Aviso legal
§ Definiciones
1. Cualquier referencia a «Empresa, Vendedor, Nosotros, contratista» significará SWISSVAX AG, Tämperlistrasse 3, 8117 Fällanden, Suiza
2. Cualquier referencia a «Usted, Comprador, Adquirente, mandante» significará cualquier persona, comerciante individual, sociedad, empresa, persona jurídica u otra entidad detallada en la sección correspondiente de la factura de venta/formulario de pedido e incluirá a todos los sucesores, herederos y cesionarios. Cuando el Comprador adquiera en el curso de un oficio, profesión, vocación o deporte (cuando el comprador sea un especialista o entusiasta), se acuerda que dicho comprador significará un comprador comercial. Cuando una persona actúe enteramente como consumidor, los derechos legales permanecerán inalterados. Cuando el término comprador aparezca dentro de estos términos significará tanto el comprador/adquirente comercial como el consumidor, a menos que se especifique que se refiere a un comprador comercial o a un comprador consumidor individualmente.
3. Los bienes o el equipo solicitados significarán los artículos detallados en la sección correspondiente del formulario de venta/pedido y será un término esencial de este acuerdo que todas las piezas adicionales, componentes de conexión o artículos auxiliares no detallados en el formulario de pedido de venta sean adicionales a este acuerdo.
4. «Precio» significará la contraprestación debida por la compra.
5. «Día hábil» significará cualquier día excepto sábados, domingos y días festivos.
6. «Pedido» incluye los pedidos por teléfono, fax, correo postal e internet.
§ 1. Aplicación y lugar de jurisdicción
Estos términos comerciales son aplicables a todas las ofertas, entregas y contratos. Las condiciones de los compradores consumidores y de los compradores comerciales que difieran de estas no son vinculantes para nosotros a menos que las hayamos reconocido expresamente por escrito. El lugar de jurisdicción exclusivo es el domicilio social del vendedor para todas las reclamaciones presentes y futuras que surjan de las relaciones comerciales con los comerciantes en el curso de los negocios, incluidas las reclamaciones derivadas de cheques o letras de cambio. El mismo lugar de jurisdicción es aplicable cuando el comprador o bien no tiene lugar de jurisdicción en Suiza, cambia su ubicación tras la celebración del contrato, traslada su residencia habitual al extranjero o, en el momento de iniciar el procedimiento, su ubicación o residencia habitual no son conocidas. La ley suiza y la jurisdicción de Suiza son exclusivamente aplicables a todas las cuestiones legales que surjan de la relación comercial.
§ 2. Precios
Nuestras ofertas están siempre sujetas a contrato. Los contratos se celebran únicamente con nuestra confirmación escrita del pedido. Los precios son válidos durante 30 días a partir de la fecha de esta confirmación. Cuando se acuerden plazos de entrega más largos, se facturarán los precios vigentes en la fecha de entrega. Los precios y los datos técnicos de los catálogos, folletos, anuncios y listas de precios están sujetos a cambios.
Las cotizaciones se dan bajo el supuesto de que el fabricante/importador exclusivo no realizará ninguna variación en el precio y de que los gravámenes gubernamentales permanecen inalterados. En caso de tales cambios, el comprador comercial será responsable del coste total de cualquier cambio sin previo aviso por parte de la Empresa.
La Empresa se pondrá en contacto con el Comprador Consumidor y obtendrá su consentimiento para cualquier aumento de precio. Cuando no se obtenga dicho consentimiento, el acuerdo de compra del Comprador Consumidor se tratará como cancelado y ninguna de las partes podrá reclamar daños y perjuicios.
Por la presente se informa a los compradores de que solicitar cantidades de material menores que las pedidas puede aumentar el precio global por unidad, al haber menores economías de escala en el pedido. El coste adicional resultante será del comprador.
§ 3. Política de entrega, coste, seguro, reclamaciones
Las fechas de entrega o los plazos de entrega, sean vinculantes o no vinculantes, deben ser confirmados por nosotros por escrito. Cuando no se acuerde expresamente una fecha de entrega vinculante, el adquirente puede, seis semanas después de que se haya superado una fecha de entrega no vinculante, requerir al vendedor por escrito que entregue dentro de un plazo de tiempo razonable.
Los precios de entrega y embalaje indicados en los folletos y sitios web de la Empresa están sujetos a cambios y se confirmarán en el momento del pedido. Si es necesario, la Empresa cotizará la entrega y el embalaje en tales casos y se requerirá la confirmación de la aceptación por parte del Comprador antes de la aceptación del pedido.
El envío incluye el seguro si lo gestionamos nosotros.
El cliente paga todos los costes relacionados con la importación de los productos a su país (p. ej. servicio de despacho de aduanas, aranceles, IVA, etc.)
Se requiere que el Comprador notifique a la empresa, por escrito, cualquier faltante, error de entrega u otra discrepancia inmediatamente, o a más tardar dentro de los siete días siguientes a dicho faltante, error de entrega o fallo, después de lo cual el comprador será responsable de cualquier discrepancia de este tipo. Cuando la entrega se efectúe al propio contratista de entrega independiente del comprador, las reclamaciones por pérdida o daño en tránsito deben hacerse directamente al transportista. La empresa ayudará a los adquirentes a presentar su reclamación. Los compradores deben conservar todo el embalaje en caso de reclamación o devolución dentro de los términos de este acuerdo.
§ 4. Pago
La facturación se realiza en USD (dólares estadounidenses) al precio vigente en la fecha del pedido; la transferencia bancaria normalmente debe procesarse en USD a una cuenta bancaria suiza. Los costes de embalaje y transporte se facturarán por separado, salvo que se acuerde otra cosa.
El envío a clientes particulares solo se realiza contra contra reembolso o pago por adelantado.
Los intereses por pagos atrasados se calculan para los clientes particulares al 5% y para los clientes comerciales al 8% anual sobre el tipo de descuento del Banco Central Europeo, junto con el IVA legal adicional. El adquirente solo puede compensar las reclamaciones del vendedor con contrademandas que no estén en disputa o que sean objeto de una sentencia ejecutable.
§ 5. Transmisión del riesgo
Las entregas y las devoluciones se realizan por cuenta del adquirente y a su riesgo. Salvo que se acuerde otra cosa, el vendedor seleccionará el medio de transporte. El riesgo se transmite al adquirente en el punto donde los bienes se entregan a la empresa de transporte, etc. Si los bienes son recogidos por el adquirente en su propio vehículo, el riesgo se transmite en el punto de carga.
§ 6. Reserva de dominio
La recepción de los bienes tiene lugar con sujeción a la reserva de dominio por parte del vendedor hasta que se hayan cumplido todas las obligaciones del adquirente en virtud del contrato. Mientras exista la reserva de dominio, no se permite ninguna alteración en nuestro perjuicio, disposición, pignoración, transferencia en concepto de garantía ni ninguna otra transferencia a un tercero sin nuestro consentimiento por escrito. El adquirente debe tratar todos los bienes entregados con cuidado durante la vigencia de la reserva de dominio, almacenarlos con diligencia y mantenerlos en perfecto estado. Cualquier destrucción, daño o embargo de los bienes entregados, junto con cualquier alteración en la dirección de compra o cambio del lugar donde se encuentran los bienes, debe notificársenos de inmediato. En caso de embargo, debe notificarse inmediatamente al funcionario de ejecución de nuestra reserva de dominio. Todos los costes derivados de tener que hacer valer la reserva de dominio correrán a cargo del adquirente.
§ 7. Información y asesoramiento
Las descripciones de los folletos, la información del sitio web y las muestras expuestas son solo indicativas y cualquier especificación, peso, medida y dato técnico (ya sea relativo al rendimiento o de otro tipo) han sido preparados por los fabricantes y son solo orientativos. Además, las piezas o los componentes ilustrados o descritos en los folletos o sitios web son solo a efectos ilustrativos y pueden variar en tamaño, especificación, color y ajuste según la marca y el modelo de su vehículo. Por tanto, se requiere que los compradores verifiquen la especificación, los colores, los pesos y las medidas actuales con los fabricantes o la Empresa antes del pedido. Los fabricantes también permiten tolerancias en la fabricación de sus productos y también se reservan el derecho de modificar las especificaciones, sin previo aviso, con el fin de mejorar los productos o cuando la modificación resulte necesaria, y la Empresa procurará informar al Adquirente de cualquier modificación o cambio de este tipo.
La empresa se reserva el derecho de corregir errores técnicos o administrativos en cualquier pedido sin previo aviso.
Además, el comprador deberá asegurarse de que todos los datos contenidos en el pedido sean correctos antes de su envío a la Empresa. Tras la entrega, la Empresa no aceptará ninguna responsabilidad por ningún error o inexactitud en el pedido a menos que se notifique dicho error dentro de los siete días siguientes a la entrega/recepción de cualquier documento que contenga dicho error.
El asesoramiento dado por los agentes o empleados de esta empresa durante los pedidos por teléfono/internet se basa enteramente en la información dada por el adquirente sin que se realice ninguna inspección. Como tal, todo el asesoramiento dado es solo indicativo y todo dicho asesoramiento debe ser verificado por el adquirente antes del pedido. Cuando el asesoramiento se dé tras una inspección visual por parte de los agentes o empleados de esta empresa, dicho asesoramiento equivaldrá únicamente a una opinión. Además, los bienes suministrados se suministran únicamente para corresponder al propósito para el que comúnmente se suministran los bienes de ese tipo y no a usos alternativos a los que puedan destinarse. Esta empresa no puede aceptar ninguna responsabilidad por fallos por dicho uso, modificación o alteración alternativos.
§ 8. Responsabilidad
Si el contratista, en el contexto de estas condiciones, es responsable de un daño ocasionado por negligencia, entonces, siempre que no haya lesión a la vida, el cuerpo o la salud, esta responsabilidad es limitada. La responsabilidad surge únicamente de deberes sustanciales en virtud del contrato y se limita a tales daños típicos previsibles en el momento de la celebración del contrato. Cuando el daño esté cubierto por un seguro contratado por el mandante para el evento correspondiente, el contratista solo es responsable del perjuicio relacionado para el mandante, p. ej. primas de seguro más altas o pagos de intereses hasta que el daño sea gestionado por las aseguradoras. No se acepta la responsabilidad por negligencia simple por dinero u otros objetos de valor que no se hayan tomado expresamente en custodia, así como por daños ocasionados por un defecto en el objeto del pedido. Independientemente de la culpa por parte del contratista, la posible responsabilidad subsiste cuando un defecto se oculta deliberadamente, se asume una garantía o se acepta un riesgo en la adquisición y de conformidad con las disposiciones de la ley sobre responsabilidad por productos. Se excluye la responsabilidad personal del representante autorizado, el agente y los miembros del personal del contratista en relación con los daños ocasionados por su negligencia simple.
Cuando los bienes sean defectuosos, suministrados incorrectamente, retrasados o de otro modo en incumplimiento de los términos implícitos de los derechos legales del comprador, todas las pérdidas que resulten de la pérdida de puntos de competición, premios, pérdida de tasas de inscripción u otras pérdidas similares quedan excluidas y no serán reclamables a la Empresa. Además, la empresa no aceptará ninguna responsabilidad por muerte o lesiones personales a menos que sean causadas directamente por la propia negligencia de la Empresa.
La empresa no acepta ninguna responsabilidad cuando los adquirentes intenten modificar o instalar componentes suministrados cuando el Adquirente sepa o deba razonablemente saber que la pieza suministrada se suministra incorrectamente o de otro modo no se ajusta al pedido.
El Comprador confirma que cumplirá todas y cada una de las normas e instrucciones relativas a la instalación y el uso del producto en cuestión y acepta plenamente que la Empresa no aceptará ninguna pérdida que resulte de una instalación o uso forzados, mal dirigidos, inadecuados o no cualificados.
La empresa no acepta ninguna responsabilidad respecto al incumplimiento del suministro u otras interrupciones causadas por cuestiones fuera del control razonable de la empresa, incluidas, entre otras, huelgas, cierres patronales, conflictos civiles, casos de fuerza mayor, guerra o acciones de terceros.
No obstante cualquier otra disposición de este Acuerdo, nada en este Acuerdo conferirá un beneficio a ninguna persona o personas no nombradas como el adquirente en el presente.
§ 9. Garantía
Cuando el vendedor entregue piezas defectuosas, el adquirente puede requerir o bien que se subsanen los defectos o bien la entrega de un artículo libre de defectos. Si las piezas han sido fabricadas por nosotros mismos, el adquirente tiene que ponerse en contacto con nosotros; si las piezas han sido fabricadas por terceros, tiene que ponerse en contacto con ellos. El vendedor puede rechazar el método de cumplimiento seleccionado por el adquirente cuando este solo sea posible con un coste desproporcionado. La garantía, salvo que se acuerde otra cosa por escrito, se limita a doce meses desde la entrega.
El desgaste natural, o los daños atribuibles a un uso indebido o inadecuado no están cubiertos por nuestra garantía. Las reclamaciones por reparación de defectos no serán reconocidas por nosotros cuando no se nos notifiquen dentro de los catorce días siguientes a su descubrimiento.
Cuando se alegue que los bienes adquiridos por el comprador son defectuosos, el adquirente acepta devolver dichos bienes al vendedor para su inspección e informe (sin que el vendedor sustituya dichos bienes antes de tal inspección). El adquirente también acepta que es razonable informar al vendedor de cualquier interrupción, defecto u otro fallo antes de ponerse en contacto con terceros independientes o incurrir en gastos y, además, permitir que el vendedor subsane el defecto, fallo o interrupción. Las piezas modificadas o adaptadas por el adquirente dejarán de estar garantizadas por el fabricante y la Empresa tampoco será responsable de ningún fallo que se produzca tras la modificación como resultado de dicha modificación.
Todas las garantías de los productos de terceros las proporcionan enteramente los fabricantes/importadores estadounidenses y están sujetas a los términos contenidos en ellas. Se recuerda a los adquirentes que completen y devuelvan todas las tarjetas/documentos de garantía al recibir los bienes cuando proceda.
§ 10. Cancelación de pedidos
Para otros compradores consumidores y todos los compradores comerciales
Los bienes adquiridos y entregados al comprador pueden devolverse a la Empresa en su embalaje original (y sin haber sido instalados ni usados y con todos los precintos y anexos pertinentes intactos) para su abono dentro de los 7 días hábiles siguientes a su recepción por el comprador, sujeto a un cargo de reposición del 10% del valor del pedido. El abono estará sujeto a que el comprador presente la prueba de compra y devuelva los bienes con el porte pagado. Los bienes de pedido especial no serán devolubles en virtud de esta cláusula.
§ 11. Relaciones comerciales
Para los compradores comerciales, la empresa queda por la presente excluida de cualquier responsabilidad, comoquiera que surja, respecto a cualquier condición, garantía o término, declaración o representación expresos o implícitos, ya sean legales o de otro tipo, relativos a los bienes suministrados. El comprador comercial acepta que es el mejor situado para asegurarse contra las pérdidas que surjan en virtud de cualquier incumplimiento de este acuerdo y garantiza que dispone de un seguro adecuado a este respecto.
El Comprador Comercial indemnizará a la empresa contra todas las acciones, reclamaciones, demandas, penalizaciones y costes interpuestos o incurridos por terceros o por esta empresa en responsabilidad extracontractual, contrato, infracciones o presuntas infracciones de patentes o diseños registrados o que de otro modo surjan en relación con los bienes o su entrega o descarga o con el trabajo realizado por la empresa de acuerdo con las especificaciones del comprador.
§ 12. Cláusula de divisibilidad
La invalidez de cualquier término particular no afecta a la validez del contrato ni de los demás términos.